- 积分
- 1854
版主
  
- 注册时间
- 2023-7-4
- 最后登录
- 2025-4-26
- 生肖
- 猴
赞助者
版主
  

|

楼主 |
发表于 2025-3-9 18:43:56
|
显示全部楼层
来自 中国上海
本帖最后由 崔胜 于 2025-3-9 19:18 编辑
就你现今的人际关系、心态与经验而言,都有一个内在的逻辑。比如说,如果在某一生中你恨女人,很可能在下一生你就是个女人。你明白吗?只有以这方式你才能体会做女人的经验,然后做为一个女人去面对那些你过去所有反对女人的态度。
如果过去对病人没有同情心,那么你可能带着重病出生,也是你自己选择的,于是你发现自己遭遇到那些一度为你自己所有的态度。不过,这样的一个人生,通常也还会包括其他的课题。没有哪个人生是只为一个理由而选择的,它也会提供许多其他的心理经验。
举例来说,患慢性病的一生可能也是一种磨炼方法,使你能用到你在健康良好的一生中所忽略的更深能力。比如说,完美快乐的一生,在表面上也许显得极好,但它也可能基本上是浅薄的,对发展人格无甚助益。
疾病常常是无知和懒惰的精神习惯的结果。但是某种因其他的特性而必须对自己采取强烈手段的人,可能采用这样的训练。
……
你不能说:“穷人之所以穷,只因他们选择了贫困,因此我不必去帮助他们。”这种态度很容易在你下一次的经验中使你吸引到贫困。
《灵魂永生》551节
There is an inner logic to your current relationships, attitudes, and experiences. If in one life, for example, you Hated women, you may very well be a woman in the next life. Only in this way, you see, would you be able to relate to the experience of womanhood, and then as a woman face those attitudes that you yourself had against women in the past.
If you had no sympathy for the sick, you may then be born with a serious disease, again now self-chosen, and find yourself encountering those attitudes that once were your own. Such an existence would usually also include other issues, however. No existence is chosen for one reason only, but would also serve many other psychological experiences.
A chronically ill existence, for example, might also be a measure of discipline, enabling you to use deeper abilities that you ignored in a life of good health. The perfectly happy life for example, on the surface, may appear splendid, but it may also be basically shallow and do little to develop the personality.
Illness is often the result of ignorance and lazy mental habits. Such a discipline may be adopted however by certain personalities who must take strong measures with themselves because of other characteristics.
……
You cannot say, “The poor are poor simply because they chose poverty, and therefore there is no need for me to help them.” This attitude can easily draw poverty to you in the next experience.
|
|