开启辅助访问      
切换到宽版
查看: 277|回复: 1
收起左侧

[赛斯资料] 没有恶的存在,

[复制链接]

初来乍到

14

主题

25

帖子

1360

金币

赞助者

Rank: 3Rank: 3

专栏作家

发表于 2023-8-2 10:16:37 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国

马上注册,结识更多赛斯读友!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
若是用一句很简单的,但是你们却无法了解的话来说,那就是“恶”根本不存在。可是很显然的,你们经常碰到那些摆明了就是“恶”的事。有言道:有上帝就有魔鬼,或谓:有“善”就必然有“恶”。这种论调就跟说:“因为有苹果的上一半,就必然有苹果的下一半”相差不多。因为你只知其一,而不知其二。二者根本就都是该苹果的一
个部分。(频频停顿)我们暂且回到我们的基本道理上:其一,你们的世界是你们以自己的情感、思想及心灵活动所创造出来的。其二,后者的某一部分已经在世间具体的物质化,而另一部分则实现在或然世界中。其三,在无数的可能方向中,人总是不免以个人的偏见来认定好恶。
你务必要明白一点,那就是你要为自己那一念所造出的后果及世界负责。你之所以在这里就是这个原因。举个例来说,只要你一天相信有魔,你就真的为自己造了一个魔;而你所造出的魔,对其他相信有魔的人来说也就真的存在。
9:35分
由于众人的“信”给了魔能量,魔就有了他自己某种程度的意识。但是对一个根本不相信有魔的人,或一个根本不给予魔能量的人而言,这个魔既无魔力,也存在不了。所以“魔”这个东西可以说得上是一个“无上幻觉”。我们前面提到过,那些信有地狱而把自己关进地狱里去的人,会真正的困于地狱。但是即使如此也绝对没有“永无出期”这回事,因为没有一个灵魂会是永久无知的。深信这类事情的人事实上是对自己的意识、灵魂与“神”缺乏信心,他们不把心念集中在自己认为是“善”的方向上,反而以一种惧怕的心态,去集中心念在自己以为是“恶”的事情上。
9:40分
就由于人的这种恐惧心理,及这种画地自限的心态,“幻魔”就被造了出来。说穿了,“魔”这玩意儿,其实只不过是人的恐惧感大量投射的结果。说它大,是因为参与的人为数众多;说它不过如此,是因为总还是有人不信邪。
有些很古老的宗教完全明白“魔”这种幻觉之所由生。话虽如此,即使在古埃及时代,一般民众相信的还是那种比较不费大脑、也已变了形的观念。对那时候的人来说,若不是以“魔”来显“神”,他们根本就无从了解什么叫做“神”。
就以暴风雨来说,暴风雨其实是一种自然界的非常创造,虽则同时也带来了破坏。早期的人大部分只见其破坏的一面而不知其他,虽然当时仍有少数人能领悟到“不论它表面上如何的施虐,暗底下每一个破坏都是创造”的道理,但是他们却很难让别人也相信这种事实。
9:47分停顿
光明与黑暗所代表的也是同样的意义。但是你们却老是把“正”“邪”拿来与“明”“暗”相提并论。“善”被人们比作“光明”是因为你们觉得白天比较安全;同理,“恶”就变成了“黑暗”。
幸好,不管事情的真相被误解到什么程度,真理并没有被表面的信仰所完全掩盖住。在教条的底下永远有足够的暗示,说明了“宇宙万象都暗含了创
造”这个事实。所以说,根本就没有所谓的“恶魔就在旁边,随时准备带人走”这一回事,除非你为你自己制造出恶魔来。就算是在这个时候,在旁边伺机而动的力量也还是来自你自己,因为能力在你身上,而不在什么妖魔鬼怪身上。基督与其门徒,及耶稣被钉上十字架这场“秀”在当时的世界来讲有它的道理。那是一场由内心世界所引发而进入到人间世的戏,这场戏与你那最深层的体会与大悟的能力本是来自同一个心灵境界。
9:52分
为了要让自己从物质角度中去了解:“灵魂是无论如何毁灭不了的。”这个事实,当时的人就在他们的深层心灵境界中,有意的把这场戏带到人间,再从而以人间角度去认清这个本质上非属物质的知识。在当时来说,没有比这场秀更好的安排足以能传达这个讯息。但是,同样的一场戏,对另一个在基本假设上与人间完全不同的世界来说,会变得丝毫没有意义。——赛斯书《时空之外》568课

评分

参与人数 2金币 +6 收起 理由
崔胜 + 3 精辟之作,令人敬佩!
四十不惑的春风 + 3 精彩绝伦,值得学习!

查看全部评分

我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

赞助者 赞助者

26

主题

281

帖子

1549

金币

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

专栏作家

发表于 2023-8-2 15:02:24 | 显示全部楼层 来自 中国上海
本帖最后由 崔胜 于 2023-8-17 18:25 编辑


我觉得下面这一段很符合本贴主题。


赛斯说:
人具有善良的意图。
当你在人的意图中——自己及别人的行为里——见到无所不在的恶,那么你就会与你自己的存在及你的同类为敌。
你专注于理想与经验之间的鸿沟,直到那个鸿沟成了唯一的真实。
你不会看到人的善良意图,或你会讽刺地这么做——因为与你的理想相比,世界的善看起来是如此微小,以至于成了一种笑话。


Man is of good intent. When you see evil everywhere in man’s intent ---- in your own actions and those of others ---- then you set yourself up against your own existence, and that of your kind. You focus upon the gulf between your ideals and your experience, until the gulf is all that is real. You will not see man’s good intent, or you will do so ironically ---- for in comparison with your ideals, good in the world appears to be so minute as to be a mockery.
出自《个人与群体实相的本质》第835节 1979年02月07日 星期三 晚上9:11分
我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 客服中心 搜索

QQ|手机版|赛林苑

GMT+8, 2025-4-28 19:52

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表