开启辅助访问      
切换到宽版
查看: 522|回复: 7
收起左侧

[观点讨论] 求台湾译本《大錘資料》丨【道瑞】的译法好于【大錘】

[复制链接]

特别赞助者 特别赞助者

323

主题

649

帖子

2643

金币

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2023-8-24 21:16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结识更多赛斯读友!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
2019年台湾的【一中心】出版社 以非卖品的形式,印刷和流通了一套5册的道瑞资料,名为《大錘資料》。

求这套书, 实体书或电子书。谢谢。
或是读这套译本,有看过的伙伴,,可以分享一下读后感,谢谢。



王季庆女士还专门撰文,分享了看该资料的感受,链接和文章如下
https://www.facebook.com/485166051510800/posts/3003839559643424/

收到「大錘資料」後,我趕快從第一冊開始看。幾年前已在網上閱過不少零星內容,這次總結五冊,「大錘」(Datre: 宇宙傳訊團之名稱)有許多成員,不一定是哪位上場)的訊息相當深奧,不過很會舉例說明,而且主題多為賽斯討論過的,所以不會太艱深。
在靜閱第一冊時,忽覺知頭有脹滿之感,臉皮內有流動感,牽連著嘴和下巴做出齜牙咧嘴怪相,心想七爺八爺那幅嘴臉可能就是這樣形成的!同時坐著閱讀時,身體不由自主抽動、聳肩、踢腿,如多年前未返台就經歷過的「自發動功」,並在躺著時,像「魚打挺」似地跳動⋯
當我看完第一冊,將近午夜,忍不住翻翻第五冊,沒想到在最後結語的第一段,大錘就說:「當個人在探索這份資料並發現與本身認知契合的概念時,會觸發一股能量釋放到整個自我中。

它會穿越你的形體生命,讓你的內在能量流動⋯隨著這聲「啊哈」,它開啟了能量的水閘,讓能量奔湧到你全身⋯流入個人知覺的擴展。」

這個親身體驗想與大家分享。
目前回過來在讀最厚最難的第三冊。

*一中心出版的這一套「大錘資料」是非賣品。朋友們只能進官網留下聯絡資料,或與葉小姐聯絡喔summer@1center.com


上面貼文是親身體驗。並不表示我完全看得懂大錘資料。自然也不能替他背書。只是很感興趣。
第三冊幾乎讀不下去。但經過啃不下去的第六章。第七章後又開始有趣了。尤其是第九章後。賽斯講coordination points時,我最先想譯為「座標點」,但他沒有圖示,最後我從內容感覺他說的是各不同次元交會的點,故譯為「交會點」,看了大錘的座標點,恍然大悟!



我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

特别赞助者 特别赞助者

323

主题

649

帖子

2643

金币

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

 楼主| 发表于 2023-8-24 22:22:06 | 显示全部楼层
请教了冠嶧,冠嶧说 台湾的 大锤资料,用的就是 QingQing的译本。
收起回复
墟鞎 2023-8-27 07:40
回复
记得以前(16年或更久?)在QingQiang老师微博看到有人联系她出版事宜,可能就是他们吧。可能他们提出了什么要求,QingQing认为不合适,就没有谈妥。太久了,记不清了,总之后来QingQing自己弄了网站,免费分享给大家。
墟鞎 2023-8-27 07:37
回复
感谢春风分享的信息,看来我一直坚持向每一个咨询我朋友推荐QingQing老师的译本是恰当的。至少我阅读的经验是这样。再次牵扯到对译本选择的重要性
回复

使用道具 举报

特别赞助者 特别赞助者

323

主题

649

帖子

2643

金币

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

 楼主| 发表于 2023-8-25 17:54:32 | 显示全部楼层
还是翻译为 道瑞 比较接近 Datre的本意,  依据如下:

【问题:当我把DATRE 资料传给其他个体阅读时,发现那儿有很多关于“DATRE”这个词发音的问题。很多人的发音都不相同,而且我几乎不知道它的发音到底是什么,除非有必要一定要讲出这个名字。请问那儿是否有一个准确的发音呢?如果发音不准确,在频率上会有什么影响吗?

DATRE:很好,很好,如果你阅读它后,从中什么也没获得,不知道它到底是什么,这非常好,因为这样的话,你拣选的就是一个频率- 非常好。如果你一定想知道它如何发音- 它是:DOT(点) - RAY(光线) - 这是一个我们能找到的最接近的发音......

选取DATRE 这个名字花费了我们好几天的时间- John 与Aona 在纸上写下所有字母,然后我们与Aona 连结,感觉这个词被说出来时的“振动” - 这就是这个词是如何演变来的。如果这个词中的第一个音节对我们当中的某些成员来讲非常平淡无味,我们就会让第二个音节发出,比如结尾是“lilt”等这样不同的“轻快”发音。名字的第一部分几乎一样,然后根据不同的个体进入来完成其它部分,最后这个名字的最后
部分就变得不同了- 这是John 告诉我们的。
所以这个名字到底怎么发音不重要。重要的是:人们对我们没有“名字”感到非常不适。而且每次传导时,我们都不希望被定义,因为每次传导都会进入相当多的不同的我们。】
摘录自qingqing译《185.错误中的“闪光点”+宇宙传导训练》
我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

初来乍到

6

主题

188

帖子

718

金币

特别赞助者

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2023-8-27 07:47:26 | 显示全部楼层
关于“Datre”的中文名字发音,我说一点浅见,就是,台湾叫“大锤”,记得当时第一次听到还是蛮疑惑的,有点搞笑,很不理解,觉得太那啥了吧。但是,感觉他们是根据发音来的,就是美式的声音震动+台湾口音=大锤。来,锤一下!
我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

初来乍到

6

主题

188

帖子

718

金币

特别赞助者

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2023-8-27 07:51:30 | 显示全部楼层
不知我的理解对不对,单从声音振动方面来说,感觉“道瑞”是英式发音,“大”音开头应该是恰当的,但是“锤”音不苟同。所以我一般比较喜欢QingQing老师的处理方式——直接用“DATRE”拉到!
我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

初来乍到

6

主题

188

帖子

718

金币

特别赞助者

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2023-8-27 08:02:31 | 显示全部楼层
那么,问题来了,当在现实生活中或录影中和别人用语言沟通时怎么发音?因为Datre费了很大劲起的这个名字的本意是“Dot Ray”,所以,我一般给爱人讲时都读成:“大+特+睿”——连音就是“大睿”。

评分

参与人数 1金币 +2 收起 理由
四十不惑的春风 + 2 谢谢分享,哈哈。很涨知识。

查看全部评分

我要说一句 收起回复
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 客服中心 搜索

QQ|手机版|赛林苑

GMT+8, 2025-4-28 17:20

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表