|
【006】赛斯版“创世纪”:灵性大爆炸究竟是怎么一回事?
【摘录】“万有一切”在⼤量想象中明⽩了:意识的宇宙性倍增不可能发⽣在那架构中。具体的现实化(actuality))是这些大概率可能性诞生的必要条件。他看到了无数的大概率可能的有意识个体们,并预见到了所有可能的诸多发展。万有一切带着爱和渴望,放开了自己的那一部分,它们就自由了。那灵性的能量在创造的一瞬间爆炸开了。
渴望、希望和期待(预期),⽀配所有⾏为,⽽且是所有实相的基础。
Desire, wish and expectation rule allactions, and are the basis for all realities
.
那么,在万有一切之中,创造性的希望、愿望和期待,存在于所有其他现状之前。这些讨论中的某些内容必定被扭曲,因为我必须要⽤你们了解的时间术语向你解释。
Within All That Is, then, the wish, desire andexpectation of creativity existed before allother actuality. Some of this discussion isbound to be distorted, because I must explainit to you in terms of time, as you understand it.
所以,为了你们的利益,我会说⼀些曾经在遥远的过去发⽣,但难以形容的事件。那么,⽤你们的话说,这些愿望和期待的强度和活⼒,会变得如此不可抑制,以⾄于驱使万有一切找到产⽣它们的⼿段。
So I will speak, for your benefit, of some indescribably distant past, in which theseevents occurred. The strength and vitality ofthese desires and expectations, in your terms then, became so insupportable that All That Is was driven to find the means to producethem.
万有一切的确存在,明显是以自身存在[being]的状态(存在)。但万有在这种状态中,无法为他自身的存在找到表达。这就是我说过的苦恼状态。
All That Is did exist, itself,obviously in a state of being, but in a state in which it could not find expression for its own being.This was the state of agony of which I
spoke.
然⽽,令⼈怀疑的是,如果没有这个收缩的渴望“时期”(加引号),万有一切就不能⾜够充分地集中它的能量,以便创造出存在于其内、很可能暂停的诸多实相。
Yet it is doubtful that without this “period” inquotes, of contracted yearning, that All That Is could concentrate its energy sufficiently enough to create the realities that existed inprobable suspension within it.
这苦恼本身,以及令⼈惊异的创造渴望,代表着其自身实相本身的证据。换句话说,这种情绪,就是万有一切曾经所是的充分证据。
The agony itself and the stupendous desire create represented its proof of its own reality.The feelings in other words were adequate proof to All That Is that it was.
⾸先,⽤你们的话说,所有大概率可能的实相(probable reality),都在万有一切的意识内作为朦胧的梦境存在。后来,这个“梦”(加引号)的不确定性质变得更加特别和⽣动。直到引起了万有一切的有意识的关注,这些梦才⼀个与另⼀个变得可识别区分开来。随着万有一切的好奇和向往,他(万有一切)对他⾃⼰的梦给予了越来越多的关注。
At first, in your terms, all of probable reality existed as nebulous dreams withinconsciousness of All That Is. Later the unspecified nature of these “dreams,” inquotes, grew more particular and vivid. The dreams became recognizable one from the other, until they drew the conscious notice of All That Is. And with curiosity and yearning,All That Is paid more and more attention to his own dreams.
然后,他(万有一切)有⽬的地为这些“梦”提供越来越多的细节,并且向往变得多样性,并渐渐爱上了尚未从他⾃⼰创造出来的。万有一切把意识和想象力赋予仍在他诸多梦中的个体们,然后,这些个体们也向往着要变得现实化,所以,最终仍然存在⼀些必要的突破。
He then purposely gave these more and more detail, and yearned toward this diversity and grew to love that which was not as yet created from himself. He gave consciousness and imagination to individuals while they still were but within his dreams. They also then yearned to be actual, so there was this final breaking-through that was still necessary.
因此,你们所说的潜在个体们,在那个开端之前,或者在任何你们所知的开端之前,就已经拥有了意识。他们吵闹着,希望被释放到现实中去,而万有一切以⽆以⾔表的同情,寻求着他自身之内的(实现)⼿段。
Potential individuals in your terms therefore had consciousness before the beginning, or any beginning, as you know it. They clamored to be released into actuality, and All That Is, in unspeakable sympathy, sought within himself for the means.
他(万有一切)在⼤量想象中明⽩了:意识的宇宙性倍增不可能发⽣在那个架构中。实际化(actuality)是这些大概率可能性诞生的必要条件。他(万有一切)当时看到了无数的大概率可能的有意识的个体们,并预见了所有可能的诸多发展,但除非万有一切找到方法,否则它们(个体们和诸多发展)将被困在万有一切的内部。
万有一切已经几乎无法跟上从每个独立意识中涌现出的无数大概率可能性。带着爱和渴望,他放开了自己的那一部分,它们就自由了。那灵性的能量(the psychic energy)在创造的一瞬间爆炸了。
In his massive imagination, he understood the cosmic multiplication of consciousness that could not occur within that framework.Actuality was a necessity if these probabilities were to be given birth. He saw then an infinity of probable, conscious individuals, and foresaw all possible developments, but they were locked within him unless he found the means.
现在,如果他(万有一切)没有解决问题,万有一切就会以一种无法理解的方式面对精神错乱(insanity),就会真的出现一个毫无道理的实相(a reality without reason),一个失控的宇宙。
Now had he not solved it, All That Is in ways that cannot be understood, would have faced insanity, and there would have been literally a reality without reason, and a universe run wild.
一方面,压力有两个来源:一个来自于有意识的(下划线),但仍然是大概率可能性的个体化自己们,他们发现自己活在神的一个梦中;另一个来自于渴望释放它们的神。而你可以说,压力仅仅存在于神这一方,因为创造存在于他(万有一切)的梦中。但以这些术语来说,如此巨大的力量存在于这样的初始金字塔集成整体(primary pyramid gestalts)中,甚至他们的梦想也被赋予了生命力和实相。这就是所有初始金字塔集成整体的困境。
The pressure, in one way, came from two sources; from the conscious (underlined) but still probable individual selves who found themselves alive in a God’s dream, and from the God who yearned to release them. On the other hand you could say that the pressure existed simply on the part of the God, since the creation existed within his dream. But in these terms such tremendous power resides in such primary pyramid gestalts that even their dreams are endowed with vitality and reality. This then is the dilemma of any primarypyramid gestalt.
万有一切创造实相,他也认识到:在每个意识中都存在着巨⼤潜能。于是他想到了办法,他(万有一切)必须从他的梦中释放出所造之物和大概率可能性。
He creates reality, period. Now. He also recognized within each consciousness massive potential that existed.The means then came to him. He must release the creatures and the probabilities from his dream.
这样做会赋予他们现实性(actuality)。然而,这也意味着“失去”(加引号)他自己意识的一部分,因为在那一部分中,它们(个体化的意识们)被束缚住了。万有一切必须放手。虽然万有一切认为这些个体们是他的创造之物,但万有一切把它们当作是自己的一部分,拒绝它们现实化。
To do so would give them actuality. However,it also meant “losing”, in quotes, a portion of his own consciousness, for it was within that portion that they were held in bondage. All That Is had to let go. While he thought of these individuals as his creations, he held them as part of himself and refused their actuality.
对它们放手,就是失去了这一部分,这部分正是他(万有一切)自己创造出来的。万有一切已经几乎无法跟上从每个独立意识中涌现出的无数大概率可能性。带着爱和渴望,他放开了自己的那一部分,它们就自由了。那灵性的能量(the psychic energy)在创造的一瞬间爆炸了。
To let them go was to lose that portion of himself that had created them. Already he could scarcely keep up with the myriad probabilities that began to emerge from each separate consciousness. With love and longing, he let go that portion of himself, and they were free. The psychic energy exploded in a flash of creation.
思考与复习:
1、万有一切的创世过程,对我的创造(寻找手段实现我的理想、愿望、期待),有何启发?
2、“渴望、希望和期待(预期),⽀配所有⾏为,⽽且是所有实相的基础”。我、我的内在自己、我的存有,对我这一世的生命所抱有“渴望、希望、期待”,我知道是什么吗?我放松、安静下来的时候,能感受到我内在的“渴望、希望、期待”吗?
3、拥有了意识的潜在个体们“吵闹着,希望被释放到现实中去,而万有一切以⽆以⾔表的同情,寻求着他自身之内的(实现)⼿段”。我如果因为各种理由(害怕、担心……),压抑自己内在的“渴望、希望、期待”,是对自己的一种残忍吗?我能和自己内在的 “渴望、希望、期待”说说话,带着同情心,寻找实现他们的途径吗?
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|